-
1 вводить в эксплуатацию
faire marcher, mettre en exploitation, mettre en serviceРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > вводить в эксплуатацию
-
2 вертеть
tourner et retourner vt; ( вращать) faire tourner* * *1) tourner vt, faire tourner qch; faire des moulinets avec qch ( быстро вращать вокруг себя)верте́ть колесо́ — faire tourner la roue
2)верте́ть голово́й — tourner la tête de tous côtés
верте́ть в рука́х ( рассеянно) — tripoter vt, tourner dans ses doigts
3) перен. разг. (чем-либо, кем-либо) avoir la haute (придых.) main sur qch, diriger qn à son gré ( или à sa guise); faire marcher qn ( fam)она́ привы́кла верте́ть му́жем — elle a l'habitude de faire marcher son mari
* * *v1) gener. avoir (qn) dans sa manche (кем-л.), faire tourner, faire tournoyer (чем-л.), tourner (qn) à son gré (кем-л.), triturer (в руках), tourner2) colloq. peloter, tripoter (что-л. в руках) -
3 ход
м.1) ( движение) marche f; fonctionnement m ( функционирование); train m, allure f (корабля, по́езда)ход вперёд прям., перен. — marche en avant; progression f (тк. перен.)
ход по́ршня — course f du piston
ход руля́ ав. — braquage m
по́лный ход мор. — grande vitesse
по́лным ходом — à toute vitesse
дать по́лный ход — donner toute la gomme (fam), donner machines avant
по́лный ход! ( команда) — machines avant toutes!, en avant toutes!
тихий ход мор. — petite vitesse
ти́хим ходом — à petite vitesse
сре́дний ход мор. — demi-vitesse f
сре́дним ходом — à demi-vitesse
за́дний ход — marche arrière
дать за́дний ход — faire marche arrière ( или faire machine arrière)
за́дний ход пово́зки — arrière-train m
пере́дний ход пово́зки — avant-train m
холосто́й ход тех. — marche à vide
пла́вный ход — marche douce, fonctionnement doux
мёртвый ход тех. — jeu m; battement m
по ходу часово́й стре́лки — dans le sens [sɑ̃s] des aiguilles [egɥij] d'une montre
на ходу́ — pendant la marche
на гу́сеничном ходу́ — à chenilles
пусти́ть в ход — mettre vt en train ( или en mouvement, en marche) ( машину); mettre en train, donner le branle à, faire marcher ( дело); mettre en circulation ( в обращение)
два часа́ ходу — deux heures de marche
2) (развитие, течение) cours m; train m, allure fход боле́зни — cours de la maladie
ход веще́й — train des choses
су́дя по ходу веще́й — au train dont vont les choses
при тако́м ходе веще́й — de ce train-là
3) (вход, проход) entrée fчёрный ход — entrée de service; porte f de dégagement
потайно́й ход — passage m secret
ход со двора́ — entrée par la cour
ход сообще́ния ( траншея) — boyau m; tranchée f de communication
4) (в шахматах и т.п.) marche f; coup m ( очередной); перев. тж. оборотом с гл. jouer vtход коня́ — marche du cavalier
сде́лать ход конём — jouer le cavalier
ло́вкий ход — un bon coup, un coup de maître
••знать все ходы́ и вы́ходы разг. — connaître tous les arcanes de qch
быть в ходу́ — être employé, être en usage, être usité; avoir cours ( о деньгах)
э́тот това́р в большо́м ходу́ — cet article est très demandé ( или très recherché)
пусти́ть в ход все сре́дства — faire jouer tous les ressorts, mettre tout en jeu ( или en œuvre)
дать ход де́лу — donner suite à une affaire
идти́ по́лным ходом — battre son plein
* * *n1) gener. allure, courant, cours, course, déroulement (событий и т.п.), fonction (механизма), fonctionnement, jeu (машины), procès, train, échappement (в часовом механизме), évolution (болезни), cheminement (тж перен.), coup, démarche, mouvement, pas, roulement, temps, chasse, conduit, développement, fil, galerie, levée (поршня), marche, parcours, porte, tour2) med. ductus3) obs. erre, marcher4) liter. alibi, trictrac (вещей)5) eng. allure (работы), braquage (ðæôà), excursion, manœuvre (механизма), débattement, passage, coup (напр. поршня), coup (напр., поршня), levée (напр. поршня), levée (напр., поршня), manœuvre (механизма; напр. станка), portée (ленты на сновальной машине), roulage, trajet (напр., поезда)6) construct. passe, (äâîæåíîå) mouvement, (ïðîõîä) passage7) geodes. polygonale8) metal. conduite (см. также conduit; напр., процесса), trajet, voie9) mech.eng. fonctionnement (механизма), mouvement (ñì. òàûæå mouvements), pas (резьбы), manœuvre (напр. станка) -
4 печатать деньги
v1) gener. faire fonctionner la planche, faire marcher la planche2) busin. faire marcher la planche à billets -
5 обманывать
см. обмануть* * *v1) gener. (en) faire accroire, (en) laisser accroire, donner le change à (qn) (кого-л.), duper, en imposer, entuber, faire-des dupes, flibuster, se moquer, truander, décevoir (ожидания, надежды), flatter, frustrer (qn de qch), jouer (Qn), mystifier, tricher, tromper, abuser, faire un turbin, frauder2) colloq. pigeonner, embarquer, emberlificoter, coiffer, estamper, faisander, gourer, bluffer, faire marcher (qn), blouser3) obs. imposer (à qn), piper4) liter. leurrer5) canad. conter des menteries6) derog. éblouir7) argo. bidonner -
6 держать в повиновении
vgener. commander à la baguette, (кого-л.) mener (qn) le bâton haut, mener à la baguette, tenir dans la sujétion, tenir sous le joug, faire marcher à la baguette (Le ministre faisait marcher ses aides à la baguette.)Dictionnaire russe-français universel > держать в повиновении
-
7 двигать
1) mouvoir vt; déplacer vt ( перемещать); remuer vt (тк. мебель); avancer vt ( вперёд); pousser vt ( толкать)2) ( шевелить) remuer vtдви́гать плеча́ми, па́льцами и т.п. — remuer les épaules, les doigts, etc.
3) воен. faire marcher vt (contre qn); lancer vt4) ( содействовать развитию) faire avancer vtдви́гать на́уку — contribuer au progrès de la science
дви́гать де́ло — avancer l'affaire
5) ( побуждать кого-либо) mouvoir vtим дви́жет чу́вство жа́лости — il est mû par la pitié
им дви́жет тщесла́вие — il est poussé par l'ambition ( или par la vanité)
* * *v1) gener. faire avancer (Le ressort fait avancer le piston depuis le premier état vers le second état.), repousser, mouvoir, propulser, remuer2) colloq. bouger -
8 завести
1) ( куда-либо) amener vt, conduire vtзавести́ маши́ну в гара́ж — rentrer (a.) la voiture dans le garage
завести́ дете́й в сад — mener les enfants dans le jardin
завести́ в боло́то — embourber vt
завести́ в тупи́к перен. — pousser dans une impasse
2) ( приобрести) acquérir vt; acheter vt ( купить)завести́ друзе́й — se faire des amis
завести́ хозя́йство — s'aménager, s'installer
завести́ семью́ — fonder une famille
завести́ привы́чку — prendre ( или contracter) l'habitude
завести́ соба́ку — prendre un chien chez soi
3) (установить, ввести) établir vt, introduire vtзавести́ поря́док — établir l'ordre
завести́ мо́ду — introduire une mode
4) ( начать)завести́ знако́мство с ке́м-либо — faire connaissance avec qn
завести́ разгово́р — engager une conversation, lier conversation
завести́ ссо́ру — engager une querelle
5) ( механизм)завести́ часы́ — remonter une montre
завести́ мото́р — mettre en marche un moteur
••* * *vgener. faire marcher -
9 крутить
1) tortiller vt; tordre vt ( сучить); rouler vt ( свёртывать)крути́ть папиро́су — rouler une cigarette
крути́ть усы́ — friser sa moustache
крути́ть кран — tourner le robinet
крути́ть руль — tourner le volant
2) ( вертеть) tourner vt; lever vt, faire tourbillonner vt (о пыли, снеге)весь день кру́тит мете́ль — la tempête tourbillonne toute la journée
••как ни крути́ — on a beau faire cela
* * *vgener. retordre, tordre, tourner et retourner, tripoter (в руках), tortiller -
10 держать в ежовых рукавицах
v1) gener. commander à la baguette, (кого-л.) donner un tour de vis, (кого-л.) faire la vie dure, (кого-л.) mener (qn) à la trique, mener rudement, mener à la baguette, mener à la cravache, (кого-л.) serrer la vis à (qn), (кого-л.) tenir la dragée haute, faire marcher à la baguette2) colloq. visserDictionnaire russe-français universel > держать в ежовых рукавицах
-
11 пустить в ход печатный станок
vgener. faire fonctionner la planche à billets, faire marcher la planche à billetsDictionnaire russe-français universel > пустить в ход печатный станок
-
12 печатать деньги
(перен.: о необеспеченной денежной эмиссии) -
13 включать печатный станок
vDictionnaire russe-français universel > включать печатный станок
-
14 включить
1) (в состав, список) inclure vt dans, inscrire vt sur2) (свет, телевизор и т.п.) allumer vt, brancher vt* * *1) insérer vt dans; porter vt sur, inscrire vt sur ( в список); mettre qn au nombre de ( в число); incorporer vt ( в состав)включи́ть свет, электри́чество, ра́дио и т.п. — brancher l'électricité, la radio, etc.
включи́ть мото́р авто — mettre le contact
включи́ть стано́к — mettre en marche une machine-outil
* * *v1) gener. allumer, faire marcher, brancher2) construct. actionner (об оборудовании, в значении "запустить") -
15 включить радио
vgener. brancher la radio, faire marcher la radio, mettre la radio, allumer la radio -
16 водить за нос
v1) gener. (кого-л.) mener (qn) par le (bout du) nez, amuser (qn) de belles paroles, lanterner2) colloq. faire marcher (qn) (кого-л.), promener3) liter. (кого-л.) mener (qn) en bateau4) busin. mener en bateau5) phras. donner l'eau bénite à (qn) -
17 добиться
доби́ться своего́ — arriver ( или venir (ê.)) à ses fins
от него́ сло́ва не добьёшься — impossible de lui arracher ( или tirer) un mot
наконе́ц я доби́лся то́лку — me voilà enfin renseigné
доби́ться успе́ха — obtenir du succès
доби́ться невозмо́жного — obtenir l'impossible
* * *v1) gener. capter2) colloq. décrocher, faire marcher (qn) (чего-л., от кого-л.; шантажом, силой)3) liter. accéder (à qch) -
18 запустить
I1) ( бросить с размаху) разг. jeter (tt) vt, lancer vtзапусти́ть ка́мнем в окно́ — jeter ( или lancer) une pierre contre une vitre
2) тех. embrayer vtзапусти́ть мото́р — embrayer ( или mettre en marche) un moteur
3) ( заставить взлететь) lancer vtзапусти́ть раке́ту — lancer une fusée
запусти́ть зме́я — lancer un cerf-volant
запусти́ть ру́ку в карма́н — couler la main dans la poche
5) ( вонзить) разг. enfoncer vt, plonger vtII( не заботиться) négliger vt, laisser vt à l'abandonзапусти́ть боле́знь — négliger une maladie
запусти́ть заня́тия — négliger ses études
запусти́ть виногра́дник — laisser le vignoble à l'abandon
* * *v1) gener. faire marcher2) construct. actionner (об оборудовании) -
19 испуг
м.frayeur f, peur f; effroi m; effarement m; effarouchement m ( растерянность)в испу́ге — pris ( или saisi) de frayeur
с испу́гу — de peur
••брать (взять) на испу́г разг. — faire marcher qn par la peur
* * *ngener. effarement, effarouchement, frayeur -
20 телевизор
м.включи́ть телеви́зор — faire marcher ( или ouvrir, allumer) le téléviseur
вы́ключить телеви́зор — arrêter ( или éteindre) le téléviseur
смотре́ть телеви́зор — regarder la télévision
пока́зывать по телеви́зору — transmettre à la télévision
* * *n1) gener. T.V., poste de télévision, récepteur de télévision, téléviseur2) colloq. télé, télévision3) eng. poste de réception de télévision4) radio. appareil de télévision, poste de télé, poste récepteur de télévision, radioviseur, récepteur d'images, télérécepteur5) derog. boîte à images
См. также в других словарях:
Faire marcher la planche à billets — ● Faire marcher la planche à billets en parlant d un gouvernement, multiplier les coupures en circulation et provoquer l inflation … Encyclopédie Universelle
Faire marcher quelqu'un — ● Faire marcher quelqu un le taquiner, jouer de sa crédulité ou de sa gentillesse pour obtenir énormément de lui … Encyclopédie Universelle
Faire marcher un appareil — ● Faire marcher un appareil le mettre en marche … Encyclopédie Universelle
Mener, faire marcher quelqu'un à la baguette — ● Mener, faire marcher quelqu un à la baguette le mener rudement … Encyclopédie Universelle
marcher — [ marʃe ] v. intr. <conjug. : 1> • 1225 « parcourir »; 1170 trans. « fouler aux pieds »; frq. °markôn « marquer, imprimer le pas » I ♦ 1 ♦ Se déplacer par mouvements et appuis successifs des jambes et des pieds sans quitter le sol (⇒ 2.… … Encyclopédie Universelle
marcher — 1. (mar ché) 1° V. a. Fouler, pétrir avec les pieds. 2° V. n. Mettre le pied sur. 3° Se mouvoir à l aide des pieds ou des pattes. 4° Marcher, en termes de danse et d escrime. 5° Marcher, en termes de manége. 6° Marcher, en termes de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
marcher — Marcher. v. n. Aller, s avancer d un lieu à un autre par le mouvement des pieds. Il se dit des hommes & des animaux. Marcher en avant. marcher en arriere. marcher posément, doucement, pesamment, fierement. marcher à grand pas, à petit pas. il… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
marcher — vi. ; fonctionner ; marcher seul (ep. des petits enfants) ; se laisser entraîner dans une plaisanterie (soit consciemment, soit naïvement) ; réussir, aboutir, se concrétiser, aller bien : MARSHÉ (Montendry, St Pierre Albigny 060) / Î (Albanais… … Dictionnaire Français-Savoyard
MARCHER — v. intr. S’avancer d’un lieu à un autre par le mouvement des jambes. Marcher en avant, en arrière, à reculons, Marcher posément, doucement, rapidement, fièrement. Marcher à grands pas, à petits pas, à pas comptés, à tâtons, sur la pointe du pied … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
MARCHER — v. n. Aller, s avancer d un lieu à un autre par le mouvement des pieds. Il se dit Des hommes et des animaux. Marcher en avant, en arrière, à reculons. Marcher posément, doucement, rapidement, fièrement. Marcher à grands pas, à petits pas, à pas… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)